This past weekend, I took a shortcut past a brand new tram stop that had not yet opened. A very confused looking woman asked me in Swedish when the next tram was coming. I explained to her, also in Swedish, that the stop would not open until the next day, as it was a new stop for the new line.
From her confused look, I deduced that I had once again messed up my Swedish grammar in some way. However, I’m fairly certain I got all the key words correct. “New station” “Opens tomorrow” I’m not THAT terrible at Swedish.
It seems the problem may have been that this woman was not familiar with Stockholm and it’s transportation system. She kept insisting that she arrived at this stop a few hours ago and was trying to go back. Figuring she most likely was not a time traveler from the future, I tried to tell her that there was a different train (not tram) stop about 400 meters up the road just behind a large building. Perhaps that was where she arrived?
But because of what I can only assume must have been bad grammar ( “Different train, you go other side of building, different station.”), she did not trust my local knowledge. In a move I’ve experienced a few times before, she stared at me for a beat, then proceeded to approach another person to ask the exact same question.
It’s so frustrating to take time to help people when they totally ignore everything you say, even if it is in a caveman-like accent. Just because I’m missing a few adjectives doesn’t mean I can’t answer your question!
I need to find out the Swedish equivalent of “But that’s what I said!” and “I told you so!” Otherwise, I might just practice a standard phrase in perfect Swedish and use that for any question from now on. Example: “You only need to wait here 5 minutes. Have a lovely day.”
This will be my response for all future questions, whether they are “How long until the next train?” or “Where can I find something to eat?”. People will trust my confident, perfectly-spoken answer and wait for something that will never come unless they dare to trust information from someone with an accent.
Cavemen have feelings too!
Is it just me, or is the grammar wrong in this headline? I’m reading this as “this lady is set to die Friday.” Hope she’s watching out for herself.